Видання містить переклади творів одинадцятьох єврейських письменників Східної
Європи другої половини ХІХ -- ХХ століть: Іцхока Лейб Переца, Шолом-Алейхема,
Януша Корчака, Шмуеля Йосефа Аґнона, Бруно Шульца, Ісака Бабеля, Іцика
Кіпніса, Іцика Манґера, Ісаака Башевіса Зінґера, Дебори Фоґель, Аврома
Суцкевера. Єврейська проза презентована в книзі у більш-менш архітектонічному
розмаїтті її видових, жанрових і стилістичних принад: від традиційно
повчальної сюжетики, забарвленої притчовою стилістикою письма, до зразків
європейської літератури «потоку свідомості», базованій на пишній метафориці,
алітераціях, що пов'язують історію із сучасністю, старе з новим, підривають
спокій усталених тем і владно ведуть людину до самої себе -- туди, де
найцікавіше.